In Memory  ·  April 7, 2026 永远怀念  ·  2026年4月7日

王旭东

Wang Xudong

1938 – 2026  ·  Master of Chinese Landscape Painting 1938 – 2026  ·  齐鲁山水画大家

Wang Xudong's tombstone
Wang Xudong's tombstone

一山一水一圣人

"One Mountain, One River, One Sage" — Mount Tai, the Yellow River, and the birthplace of Confucius. The three pillars of a life's work in ink.

Wang Xudong's creative philosophy王旭东教授毕生创作理念

About the Artist艺术家简介

A Life in Brush and Ink一生丹青,笔墨情深

Wang Xudong (1938–2026) was born in Longkou, Shandong Province, and devoted over sixty years to Chinese landscape painting — capturing mountains, rivers, and the spirit of the land in ink and brush.王旭东(1938—2026),生于山东省龙口市,一生潜心国画山水,从艺逾六十载,以笔墨描绘齐鲁山河,传承中华文脉。

He graduated from the Harbin Academy of Art in 1961, later studied at the Lu Xun Academy of Fine Arts, and served for decades as Professor and Director of the Chinese Painting Department at Shandong Art Academy — shaping generations of artists while never ceasing to paint himself.1961年毕业于哈尔滨艺术学院,后入鲁迅美术学院国画高研班深造。长期担任山东艺术学院国画教研室主任,执教数十载,桃李满天下,同时笔耕不辍。

His defining vision — "One Mountain, One River, One Sage" — wove together the grandeur of Mount Tai, the flow of the Yellow River, and the moral weight of Confucian civilization. It became the hallmark of the Qilu painting school he founded.他独创"一山一水一圣人"创作理念,将泰山之雄、黄河之厚、儒家文化之深融为一体,开创了鲜明的齐鲁画风,成为当代齐鲁画派领军人物。

Works hang in the Great Hall of the People and the Chairman Mao Memorial Hall. More than twenty paintings were presented as state gifts to foreign dignitaries. He held exhibitions in Tokyo, San Francisco, and Los Angeles, and received Honorary Citizenship of Monterey, California.代表作悬挂于人民大会堂、毛主席纪念堂。逾二十幅作品作为国礼赠予外国政要。曾赴日本东京、美国旧金山、洛杉矶等地举办画展,荣获洛杉矶蒙特利市荣誉市民称号。

He passed away on April 7, 2026 — leaving behind a body of work etched across the mountains and rivers he loved so deeply.2026年4月7日,先生不幸与世长辞。丹青永驻,风范长存。

Born出生
1938 · Longkou, Shandong1938年 · 山东省龙口市
Passed Away逝世
April 7, 20262026年4月7日
Education学历
Harbin Academy of Art, 1961 · Lu Xun Academy of Fine Arts (Graduate)哈尔滨艺术学院,1961年 · 鲁迅美术学院国画高研班
Roles职务
Professor & Director, Shandong Art Academy · China Artists Association · Qilu Painting School International Institute (President) · American Asian Artists Association (Honorary President)山东艺术学院教授、国画教研室主任 · 中国美术家协会会员 · 齐鲁画派国际研究院院长 · 美国亚洲艺术家协会名誉会长
Philosophy创作准则
"One Mountain, One River, One Sage" · "Leave no inferior work in the world""一山一水一圣人" · "不留劣品在人间"
Honors荣誉
Honorary Citizen, Monterey CA · International Cultural Exchange Gold Award · Works in Great Hall of the People & Mao Memorial Hall · 20+ state diplomatic gifts洛杉矶蒙特利市荣誉市民 · 国际文化交流荣誉金奖 · 作品入藏人民大会堂 · 二十余幅作品作为国礼

In Tribute悼念文章

Danqing Forges Qilu,
Ink and Brush Endure Through the Ages
丹青铸齐鲁,笔墨留千秋

On April 7, 2026, our province's renowned landscape painter and senior art educator Wang Xudong passed away. I knew him for forty years — teacher and friend both — and the bond between us ran deep. His passing has left me stricken with grief.2026年4月7日,我省著名山水画家、资深美术教育家王旭东先生不幸与世长辞。我与先生相识四十载,亦师亦友,情谊深厚。先生离去,我深感悲痛,倍加缅怀。

Wang Xudong devoted his entire life to the art of Chinese landscape painting, ploughing deep into the cultural territory of Qilu. He always worked around the creative core of "One Mountain, One River, One Sage" — drawing mountains and rivers in ink, nurturing younger artists with the virtue of a true teacher. He was honest and sincere, rigorous in scholarship, upright and grand in his painting style.王旭东先生一生潜心国画山水,深耕齐鲁文化题材,始终围绕"一山一水一圣人"用心创作,以笔墨描绘家乡山河,以师德培育美术后辈。他为人朴实厚道,治学严谨认真,画风端正大气,为师德高望重。

He was rooted in Qilu and his heart was tied to his native soil. Detached from worldly fame, devoted wholly to his art, he poured his life's blood into the inheritance of Qilu landscape painting and the cause of art education. His passing is a great loss to Shandong's art and education communities.先生扎根齐鲁、心系故土,淡泊处世、潜心从艺,把毕生心血都献给了齐鲁山水画传承与美术教育事业。他的离世,是山东美术界、教育界的一大损失,同仁、弟子与亲友无不痛惜。

His creative philosophy was simple and absolute: "Leave no inferior work in the world." For six decades he held to this standard — climbing Mount Tai before dawn to witness the sunrise, traveling the length of the Yellow River to feel its weight, returning again and again to Qufu to absorb the spirit of Confucius. Every painting was an act of devotion.其创作准则简洁而绝对:"不留劣品在人间。"六十余年,他坚守此信念——凌晨登泰山等候日出,沿黄河采风感受大河之重,一次次返回曲阜汲取圣人之气。每一幅画,皆是一次虔诚的奉献。

Mount Tai still stands majestic. The springs of Jinan still flow with grace. The Yellow River still surges onward. The cultural vein of Qilu passes from generation to generation. Shandong's art world will forever remember this great landscape master.泰山依旧巍峨,泉城依旧灵秀,黄河依旧奔流,齐鲁文脉代代相传。山东画坛将永远铭记这位心系山河、德厚艺精的山水画大家。

Wang Xudong, rest in eternal peace.王旭东先生千古。

Life & Legacy生平大事记

A Life in Art丹青一生

1938
Born in Longkou, Shandong Province. Shows an early love for calligraphy and painting.生于山东省龙口市,自幼喜爱书画,少年勤学苦练。
1960 – 61
Harbin Academy of Art. Work The Election selected for a national exhibition and published in the People's Daily.就读哈尔滨艺术学院,作品《当选》入选全国美展,刊于《人民日报》。
1972
Graduate program at Lu Xun Academy of Fine Arts, deepening mastery of traditional Chinese painting.入鲁迅美术学院研究生班,深研传统国画技法。
1976 –
500+ works selected for major exhibitions worldwide. 400+ published in People's Daily, Guangming Daily, and leading art journals.五百余幅作品入选国内外重大展览;四百余幅在《人民日报》《光明日报》等发表。
1992 –
Solo exhibitions in Tokyo, San Francisco, Los Angeles. Large-format murals for Chinese embassies in Japan, Bangladesh, and other nations.赴日本东京、美国旧金山、洛杉矶等地举办个人画展,为中国驻日本、孟加拉等国大使馆绘制巨幅国画。
1995
Solo exhibition of Qilu painting at the National Art Museum of China, Beijing.在中国美术馆举办齐鲁绘画风格画展。
2014
"Qilu Rhapsody · Tai'an Tour Exhibition." Monograph Famous Masters of Modern Chinese Painting: Wang Xudong published."齐鲁神韵·泰安巡回展"开幕,首发《中国近现代名家画集·王旭东》。
April 7, 2026
Wang Xudong passes away. He leaves behind a vast body of work, generations of students, and a living tradition of Qilu landscape painting.王旭东先生与世长辞。留下大量精品画作、数代弟子,以及生生不息的齐鲁山水画传统。